LEGATUS

Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Culture & Loisirs

Un responsable du cinéma égyptien suggère le sous-titrage des films marocains

Khaled Abdeljalil, le directeur du centre du cinéma égyptien, a indiqué à Akhbar Youm, qu'il suggère le sous-titrage des films marocains en langue arabe, pour leur permettre la diffusion à large échelle dans le marché égyptien. 

En effet, pour ce responsable, les films marocains attirent les égyptiens mais le dialecte marocain demeure une barrière. En particulier, en anticipant les critiques, il a rappelé que la diffusion des films égyptiens en dialecte local a bénéficié de l'apport des chanteurs égyptiens qui ont familiarisé le monde arabe avec les le langage utilisé. Aussi, l'Egypte avait à l'époque le quasi-monopole de la production ce qui a amené les téléspectateurs arabes à se familiariser avec le dialecte égyptien. 

Par ailleurs, le centre du cinéma égyptien compte conclure un accord avec son homologue marocain pour favoriser des projets en commun en plus de la distribution réciproque des films produits par chaque pays.

 

Last News

Widget Résumé technique fourni par Investing.com France.

Subscribe To Our Mailing List

TOP Hausses & Baisses

Updated:
 

SONDAGE

Est-ce que vous validez l'envolée des cours des immobilières ?