Culture & Loisirs
Khaled Abdeljalil, le directeur du centre du cinéma égyptien, a indiqué à Akhbar Youm, qu'il suggère le sous-titrage des films marocains en langue arabe, pour leur permettre la diffusion à large échelle dans le marché égyptien.
En effet, pour ce responsable, les films marocains attirent les égyptiens mais le dialecte marocain demeure une barrière. En particulier, en anticipant les critiques, il a rappelé que la diffusion des films égyptiens en dialecte local a bénéficié de l'apport des chanteurs égyptiens qui ont familiarisé le monde arabe avec les le langage utilisé. Aussi, l'Egypte avait à l'époque le quasi-monopole de la production ce qui a amené les téléspectateurs arabes à se familiariser avec le dialecte égyptien.
Par ailleurs, le centre du cinéma égyptien compte conclure un accord avec son homologue marocain pour favoriser des projets en commun en plus de la distribution réciproque des films produits par chaque pays.
Last News
Subscribe To Our Mailing List
TOP News
- 13/04 Une inflation record aux Etats-Unis et au Royaume-Uni
- 31/05 L’info à retenir : les réserves de change
- 15/02 Une bonne forme pour les dépôts bancaires
- 03/03 5.303 marocains ont quitté l’Ukraine
- 29/07 Multiplication par 14 de la marge de raffinage de TotalEnergies
- 09/04 L'AMMC valide l'OPA sur Lydec
TOP Articles
- 31/10 Focus sur les CD du CIH
- 14/02 L’arbitrage entre les actions et les obligations
- 04/01 Retour sur la titrisation des Eurobonds Maroc par CIH
- 28/02 Un mauvais T4 pour Addoha
- 17/06 Morning meeting : BOA-BMCE, Sanlam, Ferrari, libéralisme, e-commerce
- 28/01 Morning meeting : Marsa Maroc, Sensyo Pharmatech, vaccins, tourisme
Culture & Loisirs
TOP Hausses & Baisses
Updated: | ||